← Surah 36

36:44

إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ

Word by word

إِلَّا
Except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
رَحْمَةً
(by) Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَحْمَةًNounfeminine، indefinite، accusative
مِّنَّا
from Us
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَّPrepositionpreposition
اNounpronoun، suffix، 1st plur.
وَمَتَٰعًا
and provision
Noun
Root: متع
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَتَٰعًاNounmasculine، indefinite، accusative
إِلَىٰ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
حِينٍ
a time
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.

A. Yusuf Alipublic-domain

Only by Our mercy could they be reprieved to enjoy life for a while.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unless by mercy from Us and as comfort for a while.

M. Pickthallpublic-domain

Except as a mercy from Us and provision for a time.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ama katımızdan bir rahmet ve bir süreye kadar geçinme olarak onları geri bıraktık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ancak tarafımızdan bir rahmet ve bir zamana kadar yaşatmak başka.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Katımızdan bir merhamet ve onları belirli bir süreye kadar yaşatma kararı hariç, dilersek onları (suda) boğabiliriz. Artık yardım da isteyemezler; boğulmaktan da kurtarılamazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل؛ لعلهم يرجعون ويستدركون ما فرَّطوا فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears