← Surah 36

36:5

تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Word by word

تَنزِيلَ
A revelation
Noun
Root: نزل
Grammar (i'rab)
تَنزِيلَNounverbal noun، masculine، accusative
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
Noun
Root: عزز
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَزِيزِNounmasc. sing.، genitive، adjective
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
رَّحِيمِNounmasc. sing.، genitive، adjective

Translation

EN

It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.

A. Yusuf Alipublic-domain

with a revelation from the Almighty, the Lord of Mercy,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A revelation of the Mighty, the Merciful,

M. Pickthallpublic-domain

[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu, babaları uyarılmadığından gafil kalmış bir milleti uyarman için güçlü ve merhametli olan Allah'ın indirdiği Kuran'dır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Babaları korkutulmamış ve kendileri de gafil olan bir kavmi, çok güçlü ve çok merhametli olan Allah'ın indirdiği (Kur'ân) ile korkutasın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kur’an), ataları uyarılmış, (ancak gerçeklerden) habersizmiş gibi davranan bir toplumu uyarman için çok güçlü, çok merhametli (Allah) tarafından indirilmiştir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هذا القرآن تنزيل العزيز في انتقامه من أهل الكفر والمعاصي، الرحيم بمن تاب من عباده وعمل صالحًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears