← Surah 36

36:64

ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Word by word

ٱصْلَوْهَا
Burn therein
Verb
Root: صلي
Grammar (i'rab)
ٱصْلَVerbimperative، 2nd masc. plur.
وْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
ٱلْيَوْمَ
today
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
بِمَا
because
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
كُنتُمْ
you used to
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَكْفُرُونَ
disbelieve
Verb
Root: كفر
Grammar (i'rab)
تَكْفُرُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

"Embrace ye the (fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth)."

A. Yusuf Alipublic-domain

Enter it today, because you went on ignoring [my commands].’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Burn therein this day for that ye disbelieved.

M. Pickthallpublic-domain

[Enter to] burn therein today for what you used to deny."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bugün, inkarcılığınıza karşılık oraya girin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bugün yaslanın ona bakalım inkâr ettiğiniz için.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte, nankörlüğünüzün karşılığı olarak size vadedilen cehennem, bugün oraya girin!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ادخلوها اليوم وقاسوا حرَّها؛ بسبب كفركم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics