← Surah 37

37:12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Word by word

بَلْ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلْPrepositionretraction
عَجِبْتَ
you wonder
Verb
Root: عجب
Grammar (i'rab)
عَجِبْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَيَسْخَرُونَ
while they mock
Verb
Root: سخر
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
يَسْخَرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Truly dost thou marvel, while they ridicule,

A. Yusuf Alipublic-domain

You marvel as they scoff,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but thou dost marvel when they mock

M. Pickthallpublic-domain

But you wonder, while they mock,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Evet; sen onlara şaşıyorsun, onlar da seni alaya alıyorlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat sen onlara şaşıyorsun, ama onlar (seninle) eğleniyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar alay ediyorlarken elbette sen (Allah’ın kudretine) şaşırıyorsun (hayran oluyorsun).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

بل عجبتَ -أيها الرسول- من تكذيبهم وإنكارهم البعث، وأعجب من إنكارهم وأبلغ أنهم يستهزئون بك، ويسخرون من قولك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution