← Sure 37

37:51

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ

Kelime kelime

قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
قَآئِلٌ
bir sözcü
İsim
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَآئِلٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
مِّنْهُمْ
onlardan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِنِّى
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنِّEdatmansûb (akuzatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
كَانَ
vardı
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لِى
benim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
قَرِينٌ
bir arkadaşım
İsim
Kök: قرن
Dilbilgisi (i'rab)
قَرِينٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

İçlerinden biri şöyle der: "Benim bir dostum vardı, bana: 'Sen de mi, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman dirilerek ceza göreceğimizi tasdik edenlerdensin?' derdi."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçlerinden bir sözcü der ki: "Gerçekten benim bir arkadaşım vardı."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçlerinden bir (mümin) şöyle diyecektir: “Benim yakın (bir arkadaş)ım vardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),

A. Yusuf Alipublic-domain

one will say, ‘I had a close companion on earth

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A speaker of them saith: Lo! I had a comrade

M. Pickthallpublic-domain

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال قائل من أهل الجنة: لقد كان لي في الدنيا صاحب ملازم لي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution