4:70
ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Such is the bounty from Allah: And sufficient is it that Allah knoweth all.
A. Yusuf Alipublic-domain
That is God’s favour. No one knows better than Him.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
That is bounty from Allah, and Allah sufficeth as Knower.
M. Pickthallpublic-domain
That is the bounty from Allāh, and sufficient is Allāh as Knower.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Bu nimet, Allah'tandır. Bilen olarak Allah yeter.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bu lütuf Allah'tandır. Bilen olarak Allah yeter.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O lütuf Allah’tandır. Bilen olarak Allah yeter.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ذلك العطاء الجزيل من الله وحده. وكفى بالله عليما يعلم أحوال عباده، ومَن يَستحقُّ منهم الثواب الجزيل بما قام به من الأعمال الصالحة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution