41:18
وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But We delivered those who believed and practised righteousness.
A. Yusuf Alipublic-domain
We saved those who believed and were mindful of God.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And We delivered those who believed and used to keep their duty to Allah.
M. Pickthallpublic-domain
And We saved those who believed and used to fear Allāh.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İnananları ve Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtardık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz iman edenleri ve kötülükten sakınanları ise kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İman edip takvâlı (duyarlı) davranmış olanları ise kurtarmıştık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ونجَّينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عادًا وثمود، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution