← السورة 41

41:18

وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ

كلمة بكلمة

وَنَجَّيْنَا
And We saved
فعل
الجذر: نجو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَجَّيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَكَانُوا۟
and used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
يَتَّقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ونجَّينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عادًا وثمود، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnananları ve Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtardık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz iman edenleri ve kötülükten sakınanları ise kurtardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İman edip takvâlı (duyarlı) davranmış olanları ise kurtarmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But We delivered those who believed and practised righteousness.

A. Yusuf Alipublic-domain

We saved those who believed and were mindful of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We delivered those who believed and used to keep their duty to Allah.

M. Pickthallpublic-domain

And We saved those who believed and used to fear Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية