← Surah 51

51:42

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

Word by word

مَا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَاPrepositionnegative
تَذَرُ
it left
Verb
Root: وذر
Grammar (i'rab)
تَذَرُVerbimperfect، 3rd fem. sing.
مِن
any
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
أَتَتْ
it came
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
أَتَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
عَلَيْهِ
upon it
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
إِلَّا
but
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
جَعَلَتْهُ
it made it
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
جَعَلَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
كَٱلرَّمِيمِ
like disintegrated ruins
Noun
Root: رمم
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
رَّمِيمِNounmasculine، genitive

Translation

EN

It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.

A. Yusuf Alipublic-domain

and it reduced everything it came up against to shreds.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It spared naught that it reached, but made it (all) as dust.

M. Pickthallpublic-domain

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ad milletinin başından geçende de ibret vardır: Onların üzerine, uğradığı her şeyi bırakmayıp toza çeviren kuru bir rüzgar gönderdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O rüzgar üzerine uğradığı hiçbir şeyi bırakmıyor, mutlaka onu kül gibi dağıtıyordu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O kasırga) geçtiği yerde hiçbir şey bırakmamış, her şeyi kül edip savurmuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وفي شأن عاد وإهلاكهم آيات وعبر لمن تأمل، إذ أرسلنا عليهم الريح التي لا بركة فيها ولا تأتي بخير، ما تَدَعُ شيئًا مرَّت عليه إلا صيَّرته كالشيء البالي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution