51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
A. Yusuf Alipublic-domain
and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And warn, for warning profiteth believers.
M. Pickthallpublic-domain
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Öğüt ver; doğrusu öğüt inananlara fayda verir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sen öğüt verip hatırlat. Çünkü, hatırlatmak müminlere fayda verir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sen (gerçeği) hatırlat! Şüphesiz ki hatırlatmak müminlere yarar sağlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ومع إعراضك -أيها الرسول- عنهم، وعدم الالتفات إلى تخذيلهم، داوم على الدعوة إلى الله، وعلى وعظ من أُرسلتَ إليهم؛ فإن التذكير والموعظة ينتفع بهما أهل القلوب المؤمنة، وفيهما إقامة الحجة على المعرضين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution