← السورة 51

51:55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

وَذَكِّرْ
And remind
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ذَكِّرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
فَإِنَّ
for indeed
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ذِّكْرَىٰاسممؤنّث، منصوب
تَنفَعُ
benefits
فعل
الجذر: نفع
الإعراب
تَنفَعُفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

ومع إعراضك -أيها الرسول- عنهم، وعدم الالتفات إلى تخذيلهم، داوم على الدعوة إلى الله، وعلى وعظ من أُرسلتَ إليهم؛ فإن التذكير والموعظة ينتفع بهما أهل القلوب المؤمنة، وفيهما إقامة الحجة على المعرضين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Öğüt ver; doğrusu öğüt inananlara fayda verir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sen öğüt verip hatırlat. Çünkü, hatırlatmak müminlere fayda verir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sen (gerçeği) hatırlat! Şüphesiz ki hatırlatmak müminlere yarar sağlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.

A. Yusuf Alipublic-domain

and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And warn, for warning profiteth believers.

M. Pickthallpublic-domain

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية