← Surah 54

54:3

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

Word by word

وَكَذَّبُوا۟
And they denied
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَٱتَّبَعُوٓا۟
and followed
Verb
Root: تبع
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱتَّبَعُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَهْوَآءَهُمْ
their desires
Noun
Root: هوي
Grammar (i'rab)
أَهْوَآءَNounmasc. plur.، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَكُلُّ
but (for) every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كُلُّNounmasculine، nominative
أَمْرٍ
matter
Noun
Root: أمر
Grammar (i'rab)
أَمْرٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّسْتَقِرٌّ
(will be a) settlement
Noun
Root: قرر
Grammar (i'rab)
مُّسْتَقِرٌّNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.

A. Yusuf Alipublic-domain

They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision

M. Pickthallpublic-domain

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Ama her işin karar kılacağı bir sonucu vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Halbuki her iş yerini bulacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendi arzularına uyarak (gerçeği) yalanladılar. (Oysa) her iş amacına ulaşacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وكذَّبوا النبي صلى الله عليه وسلم، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب، وكلُّ أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution