← Sure 54

54:3

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

Kelime kelime

وَكَذَّبُوا۟
ve yalanladılar
Fiil
Kök: كذب
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَذَّبُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَٱتَّبَعُوٓا۟
ve uydular
Fiil
Kök: تبع
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱتَّبَعُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
أَهْوَآءَهُمْ
heveslerine
İsim
Kök: هوي
Dilbilgisi (i'rab)
أَهْوَآءَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَكُلُّ
ve her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كُلُّİsimeril، merfû (nominatif)
أَمْرٍ
İsim
Kök: أمر
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْرٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مُّسْتَقِرٌّ
yerini bulacaktır
İsim
Kök: قرر
Dilbilgisi (i'rab)
مُّسْتَقِرٌّİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Ama her işin karar kılacağı bir sonucu vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Halbuki her iş yerini bulacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendi arzularına uyarak (gerçeği) yalanladılar. (Oysa) her iş amacına ulaşacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.

A. Yusuf Alipublic-domain

They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision

M. Pickthallpublic-domain

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وكذَّبوا النبي صلى الله عليه وسلم، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب، وكلُّ أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution