← Surah 56

56:71

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

Word by word

أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
رَءَيْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمُNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلنَّارَ
the Fire
Noun
Root: نور
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّارَNounfeminine، accusative
ٱلَّتِى
which
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّتِىNounrelative، fem. sing.
تُورُونَ
you ignite
Verb
Root: وري
Grammar (i'rab)
تُورُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

See ye the Fire which ye kindle?

A. Yusuf Alipublic-domain

Consider the fire you kindle-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have ye observed the fire which ye strike out;

M. Pickthallpublic-domain

And have you seen the fire that you ignite?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yaktığınız ateşi gördünüz mü?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tutuşturmakta olduğunuz ateşi hiç düşündünüz mü?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أفرأيتم النار التي توقدون، أأنتم أوجدتم شجرتها التي تقدح منها النار، أم نحن الموجدون لها؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution