58:15
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
A. Yusuf Alipublic-domain
God has prepared a severe torment for them: what they do is truly evil.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.
M. Pickthallpublic-domain
Allāh has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Allah, onlara çetin bir azap hazırlamıştır. İşledikleri şey ne kötüdür!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah onlara çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah onlara şiddetli bir azap hazırlamış (olacak)tır. Şüphesiz ki onların yaptıkları çok kötüdür!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أعدَّ الله لهؤلاء المنافقين عذابًا بالغ الشدة والألم، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution