← السورة 58

58:15

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

أَعَدَّ
Allah has prepared
فعل
الجذر: عدد
الإعراب
أَعَدَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah has prepared
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
لَهُمْ
for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
عَذَابًا
a punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابًااسممذكّر، نكرة، منصوب
شَدِيدًا
severe
اسم
الجذر: شدد
الإعراب
شَدِيدًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة
إِنَّهُمْ
Indeed, [they]
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سَآءَ
evil is
فعل
الجذر: سوأ
الإعراب
سَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
كَانُوا۟
they used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل
الإعراب
يَعْمَلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

أعدَّ الله لهؤلاء المنافقين عذابًا بالغ الشدة والألم، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah, onlara çetin bir azap hazırlamıştır. İşledikleri şey ne kötüdür!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah onlara çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah onlara şiddetli bir azap hazırlamış (olacak)tır. Şüphesiz ki onların yaptıkları çok kötüdür!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.

A. Yusuf Alipublic-domain

God has prepared a severe torment for them: what they do is truly evil.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.

M. Pickthallpublic-domain

Allāh has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع