← Surah 58

58:20

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
يُحَآدُّونَ
oppose
Verb
Root: حدد
Grammar (i'rab)
يُحَآدُّVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
وَرَسُولَهُۥٓ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رَسُولَNounmasculine، accusative
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
Grammar (i'rab)
أُو۟لَٰٓئِNoundemonstrative، preposition
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
فِى
(will be) among
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَذَلِّينَ
the most humiliated
Noun
Root: ذلل
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَذَلِّينَNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Those who resist Allah and His Messenger will be among those most humiliated.

A. Yusuf Alipublic-domain

those who oppose God and His Messenger will be among the most humiliated.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! those who oppose Allah and His messenger, they will be among the lowest.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, the ones who oppose Allāh and His Messenger - those will be among the most humbled.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'a ve Peygamberine karşı gelenler; işte onlar, en alçak kimselerle beraberdirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'a ve Resulüne düşman olanlar var ya, onlar en alçaklar arasındadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah’a ve Elçisine karşı gelenler, işte onlar en alçaklar arasındadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن الذين يخالفون أمر الله ورسوله، أولئك من جملة الأذلاء المغلوبين المهانين في الدنيا والآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears