← Surah 58

58:5

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا۟ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
يُحَآدُّونَ
oppose
Verb
Root: حدد
Grammar (i'rab)
يُحَآدُّVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رَسُولَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
كُبِتُوا۟
(will) be disgraced
Verb
Root: كبت
Grammar (i'rab)
كُبِتُVerbperfect، passive، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَمَا
as
Preposition
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
مَاPrepositionsubordinating
كُبِتَ
were disgraced
Verb
Root: كبت
Grammar (i'rab)
كُبِتَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلَّذِينَ
those
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
مِن
before them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
قَبْلِهِمْ
before them
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلِNoungenitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَقَدْ
And certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
أَنزَلْنَآ
We have sent down
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
أَنزَلْVerbperfect، 1st plur.
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
ءَايَٰتٍۭ
Verses
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَٰتٍۭNounfem. plur.، indefinite، accusative
بَيِّنَٰتٍ
clear
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيِّنَٰتٍNounfem. plur.، indefinite، accusative، adjective
وَلِلْكَٰفِرِينَ
And for the disbelievers
Noun
Root: كفر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
كَٰفِرِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابٌNounmasculine، indefinite، nominative
مُّهِينٌ
humiliating
Noun
Root: هون
Grammar (i'rab)
مُّهِينٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Those who resist Allah and His Messenger will be humbled to dust, as were those before them: for We have already sent down Clear Signs. And the Unbelievers (will have) a humiliating Penalty,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Those who oppose God and His Messenger will be brought low, like those before them: We have revealed clear messages, and humiliating torment awaits those who ignore them,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! those who oppose Allah and His messenger will be abased even as those before them were abased; and We have sent down clear tokens, and for disbelievers is a shameful doom

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, those who oppose Allāh and His Messenger are abased as those before them were abased. And We have certainly sent down verses of clear evidence. And for the disbelievers is a humiliating punishment

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'a ve Peygamberine karşı gelenler, kendilerinden öncekiler nasıl alçaltıldı ise öyle alçaltılacaklardır. Biz, apaçık ayetler indirmişizdir, bunları inkar edene alçaltıcı azap vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'a ve Resulüne karşı gelenler, kendilerinden öncekilerin alçaltıldığı gibi alçaltılacaklardır. Biz apaçık âyetler indirmişizdir. Kâfirler için küçük düşürücü bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’a ve Elçisine karşı gelenler, kendilerinden öncekilerin tepelendiği gibi tepelenmiş (olacaklar)dır. (Oysa hepsine) elbette apaçık ayetler indirmişizdir. Kâfirler için küçük düşürücü bir azap vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن الذين يشاقون الله ورسوله ويخالفون أمرهما خُذِلوا وأُهينوا، كما خُذِل الذين من قبلهم من الأمم الذين حادُّوا الله ورسله، وقد أنزلنا آيات واضحات الحُجَّة تدل على أن شرع الله وحدوده حق، ولجاحدي تلك الآيات عذاب مُذلٌّ في جهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears