← Surah 6

6:117

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
هُوَ
He
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
أَعْلَمُ
knows best
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
أَعْلَمُNounmasc. sing.، nominative
مَن
who
Noun
Grammar (i'rab)
مَنNounrelative
يَضِلُّ
strays
Verb
Root: ضلل
Grammar (i'rab)
يَضِلُّVerbimperfect، 3rd masc. sing.
عَن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنPrepositionpreposition
سَبِيلِهِۦ
His way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَهُوَ
and He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
أَعْلَمُ
(is) most knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
أَعْلَمُNounmasc. sing.، nominative
بِٱلْمُهْتَدِينَ
of the guided-ones
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُهْتَدِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Thy Lord knoweth best who strayeth from His way: He knoweth best who they are that receive His guidance.

A. Yusuf Alipublic-domain

Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way; and He knoweth best (who are) the rightly guided.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğrusu Rabbin, yolundan kimin saptığını daha iyi bilir. Doğru yolda olanları da en iyi O bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz ki Rabbin, yolundan kimlerin saptığını çok iyi bilir. O, doğru yolda olanları da çok iyi bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Rabbin -evet yalnızca O- kendi yolundan kimin sapmakta olduğunu iyi bilendir ve O kimlerin doğru yola ulaştırıldığını da iyi bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن ربك هو أعلم بالضالين عن سبيل الرشاد، وهو أعلم منكم ومنهم بمن كان على استقامة وسداد، لا يخفى عليه منهم أحد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears