← Surah 61

61:3

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ

Word by word

كَبُرَ
Great is
Verb
Root: كبر
Grammar (i'rab)
كَبُرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَقْتًا
hatred
Noun
Root: مقت
Grammar (i'rab)
مَقْتًاNounmasculine، indefinite، accusative
عِندَ
with
Noun
Root: عند
Grammar (i'rab)
عِندَNounlocation adverb، accusative
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
تَقُولُوا۟
you say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
تَقُولُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
لَا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
تَفْعَلُونَ
you do
Verb
Root: فعل
Grammar (i'rab)
تَفْعَلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.

A. Yusuf Alipublic-domain

It is most hateful to God that you say things and then do not do them;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is most hateful in the sight of Allah that ye say that which ye do not.

M. Pickthallpublic-domain

Greatly hateful in the sight of Allāh is that you say what you do not do.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında büyük gazaba sebep olur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yapmayacağınızı söylemeniz, Allah yanında şiddetli bir buğza sebeb olur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir öfkeyle karşılanır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

عَظُم بغضًا عند الله أن تقولوا بألسنتكم ما لا تفعلونه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears