← Surah 68

68:2

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

Word by word

مَآ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَآPrepositionnegative
أَنتَ
you (are)
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتَNounpronoun، 2nd masc. sing.
بِنِعْمَةِ
by (the) Grace
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
نِعْمَةِNounfeminine، genitive
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
بِمَجْنُونٍ
a madman
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَجْنُونٍNounpassive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.

A. Yusuf Alipublic-domain

Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.

M. Pickthallpublic-domain

You are not, [O Muḥammad], by the favor of your Lord, a madman.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sen Rabbinin nimetiyle mecnun değilsin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin nimeti sayesinde sen asla cinlenmiş değilsin.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

(ن) سبق الكلام على الحروف المقطعة في أول سورة البقرة. أقسم الله بالقلم الذي يكتب به الملائكة والناس، وبما يكتبون من الخير والنفع والعلوم. ما أنت -أيها الرسول- بسبب نعمة الله عليك بالنبوة والرسالة بضعيف العقل، ولا سفيه الرأي، وإن لك على ما تلقاه من شدائد على تبليغ الرسالة لَثوابًا عظيمًا غير منقوص ولا مقطوع، وإنك -أيها الرسول- لعلى خلق عظيم، وهو ما اشتمل عليه القرآن من مكارم الأخلاق؛ فقد كان امتثال القرآن سجية له يأتمر بأمره، وينتهي عما ينهى عنه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears