← Surah 68

68:7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
هُوَ
He
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
أَعْلَمُ
(is) most knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
أَعْلَمُNounmasc. sing.، nominative
بِمَن
of (he) who
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَنNounrelative
ضَلَّ
has strayed
Verb
Root: ضلل
Grammar (i'rab)
ضَلَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنPrepositionpreposition
سَبِيلِهِۦ
His way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَهُوَ
and He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
أَعْلَمُ
(is) most knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
أَعْلَمُNounmasc. sing.، nominative
بِٱلْمُهْتَدِينَ
of the guided ones
Noun
Root: هدي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُهْتَدِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.

A. Yusuf Alipublic-domain

Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğrusu senin Rabbin, yolundan sapıtanları çok iyi bilir; O, doğru yolda olanları da çok iyi bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Doğrusu Rabbin, yolundan sapanı en iyi bilendir. Hidayete ereni de en iyi bilen O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Rabbin -evet yalnızca O- kendi yolundan kimin saptığını iyi bilendir ve O kimlerin doğru yola ulaştırıldığını iyi bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن ربك- سبحانه- هو أعلم بالشقي المنحرف عن دين الله وطريق الهدى، وهو أعلم بالتقي المهتدي إلى دين الحق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears