69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
A. Yusuf Alipublic-domain
nor the words of a soothsayer- how little you reflect!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Nor diviner's speech - little is it that ye remember!
M. Pickthallpublic-domain
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bir kâhin sözü de değildir, ne de az düşünüyorsunuz!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O, asla bir kâhinin sözü de değildir. Ne kadar da azınız (gerçeği) hatırlıyor!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution