← Surah 7

7:114

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
نَعَمْ
Yes
Preposition
Grammar (i'rab)
نَعَمْPrepositionanswer
وَإِنَّكُمْ
and indeed you
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَمِنَ
surely (will be) of
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْمُقَرَّبِينَ
the ones who are near
Noun
Root: قرب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُقَرَّبِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."

A. Yusuf Alipublic-domain

and he replied, ‘Yes, and you will join my inner court.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Firavun, "Evet, yenerseniz gözdelerden olacaksınız" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Evet" dedi (Firavun), "Üstelik o zaman benim yakınlarımdan olacaksınız."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) “Tamam; siz gözdeler(im)den olacaksınız!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال فرعون: نعم لكم الأجر والقرب مني إن غَلَبْتُموه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution