← Surah 7

7:120

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ

Word by word

وَأُلْقِىَ
And fell down
Verb
Root: لقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أُلْقِىَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
Noun
Root: سحر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّحَرَةُNounactive participle، masc. plur.، nominative
سَٰجِدِينَ
prostrate
Noun
Root: سجد
Grammar (i'rab)
سَٰجِدِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

But the sorcerers fell down prostrate in adoration.

A. Yusuf Alipublic-domain

The sorcerers fell to their knees

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the wizards fell down prostrate,

M. Pickthallpublic-domain

And the magicians fell down in prostration [to Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Büyücüler hemen secdeye kapanmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وخَرَّ السحرة سُجَّدًا على وجوههم لله رب العالمين لِمَا عاينوا من عظيم قدرة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution