← Surah 7

7:15

قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

Word by word

قَالَ
(Allah) said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
إِنَّكَ
Indeed, you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنَ
(are) of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْمُنظَرِينَ
the ones given respite
Noun
Root: نظر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُنظَرِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

(Allah) said: "Be thou among those who have respite."

A. Yusuf Alipublic-domain

and God replied, ‘You have respite.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Lo! thou art of those reprieved.

M. Pickthallpublic-domain

[Allāh] said, "Indeed, you are of those reprieved."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah; "Sen erteye bırakılanlardansın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Allah) buyurdu: "Haydi sen süre verilmişlerdensin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İblis) “Bana, (insanların) diriltilecekleri güne kadar zaman tanı.” demişti; (Allah da) “Şüphesiz ki sen (zaten) zaman tanınanlardansın.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال الله تعالى: إنك ممن كتبتُ عليهم تأخير الأجل إلى النفخة الأولى في القرن، إذ يموت الخلق كلهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution