← Surah 7

7:177

سَآءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ

Word by word

سَآءَ
Evil
Verb
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
سَآءَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَثَلًا
(as) an example
Noun
Root: مثل
Grammar (i'rab)
مَثَلًاNounmasculine، indefinite، accusative
ٱلْقَوْمُ
(are) the people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَوْمُNounmasculine، nominative
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
كَذَّبُوا۟
denied
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ـَٔايَٰتِNounfem. plur.، genitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
وَأَنفُسَهُمْ
and themselves
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنفُسَNounfem. plur.، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَانُوا۟
they used to
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَظْلِمُونَ
wrong
Verb
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
يَظْلِمُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.

A. Yusuf Alipublic-domain

How foul is the image of those who reject Our signs! It is themselves they wrong:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Evil as an example are the folk who denied Our revelations, and were wont to wrong themselves.

M. Pickthallpublic-domain

How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ayetlerimizi yalan sayan, kendine zulmeden millet ne kötü bir misaldir!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Âyetlerimizi inkâr edip, sırf kendilerine zulmeden o kavmin hali ne kadar kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ayetlerimizi yalanlayanların ve böylece kendilerine yazık etmiş olanların hâli ne kadar da kötüdür!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قَبُحَ مثلا مثلُ القوم الذين كذَّبوا بحجج الله وأدلته، فجحدوها، وأنفسهم كانوا يظلمونها؛ بسبب تكذيبهم بهذه الحجج والأدلة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears