← Surah 7

7:204

وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥ وَأَنصِتُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
إِذَاNountime adverb
قُرِئَ
is recited
Verb
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
قُرِئَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
Noun
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قُرْءَانُNounproper noun، masculine، nominative
فَٱسْتَمِعُوا۟
then listen
Verb
Root: سمع
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
ٱسْتَمِعُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَهُۥ
to it
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
وَأَنصِتُوا۟
and pay attention
Verb
Root: نصت
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنصِتُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَعَلَّكُمْ
so that you may
Preposition
Grammar (i'rab)
لَعَلَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تُرْحَمُونَ
receive mercy
Verb
Root: رحم
Grammar (i'rab)
تُرْحَمُVerbimperfect، passive، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.

A. Yusuf Alipublic-domain

so pay attention and listen quietly when the Quran is recited, so that you may be given mercy.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the Qur'an is recited, give ear to it and pay heed, that ye may obtain mercy.

M. Pickthallpublic-domain

So when the Qur’ān is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kuran okunduğu zaman ona kulak verin, dinleyin ki merhamet olunasınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kur'ân okunduğu zaman, hemen susup onu dinleyin, umulur ki, rahmete nâil olursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kur’an okunduğu zaman onu dinleyin ve susun ki size de merhamet edilsin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له أيها الناس وأنصتوا، لتعقلوه رجاء أن يرحمكم الله به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears