70:37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
From the right and from the left, in crowds?
A. Yusuf Alipublic-domain
from right and left, in crowds?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
On the right and on the left, in groups?
M. Pickthallpublic-domain
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İnkar edenlere ne oluyor, sana doğru sağdan soldan topluluklar halinde koşuşuyorlar?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sağdan ve soldan bölük bölük.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kâfir olanlara ne oluyor ki sağdan ve soldan bölük bölük sana doğru boyunlarını uzatıyorlar!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فأيُّ دافع دفع هؤلاء الكفرة إلى أن يسيروا نحوك -أيها الرسول- مسرعين، وقد مدُّوا أعناقهم إليك مقبلين بأبصارهم عليك، يتجمعون عن يمينك وعن شمالك حلقًا متعددة وجماعات متفرقة يتحدثون ويتعجبون؟ أيطمع كل واحد من هؤلاء الكفار أن يدخله الله جنة النعيم الدائم؟ ليس الأمر كما يطمعون، فإنهم لا يدخلونها أبدًا. إنَّا خلقناهم مما يعلمون مِن ماء مهين كغيرهم، فلم يؤمنوا، فمن أين يتشرفون بدخول جنة النعيم؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution