← Surah 71

71:16

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا

Word by word

وَجَعَلَ
And made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْقَمَرَ
the moon
Noun
Root: قمر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قَمَرَNounmasculine، accusative
فِيهِنَّ
therein
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِنَّNounpronoun، suffix، 3rd fem. plur.
نُورًا
a light
Noun
Root: نور
Grammar (i'rab)
نُورًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَجَعَلَ
and made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلشَّمْسَ
the sun
Noun
Root: شمس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّمْسَNounfeminine، accusative
سِرَاجًا
a lamp
Noun
Root: سرج
Grammar (i'rab)
سِرَاجًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

"'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?

A. Yusuf Alipublic-domain

placed the moon as a light in them and the sun as a lamp,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?

M. Pickthallpublic-domain

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Aralarında aya aydınlık vermiş ve güneşin ışık saçmasını sağlamıştır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve Ay'ı bunların içinde bir nur yapmış, güneşi de bir lamba kılmış.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onların içinde ayı bir nûr kılmış, güneşi de bir kandil yapmıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن تتوبوا وتستغفروا يُنْزِلِ الله عليكم المطر غزيرًا متتابعًا، ويكثرْ أموالكم وأولادكم، ويجعلْ لكم حدائق تَنْعَمون بثمارها وجمالها، ويجعل لكم الأنهار التي تسقون منها زرعكم ومواشيكم. مالكم -أيها القوم- لا تخافون عظمة الله وسلطانه، وقد خلقكم في أطوار متدرجة: نطفة ثم علقة ثم مضغة ثم عظامًا ولحمًا؟ ألم تنظروا كيف خلق الله سبع سموات متطابقة بعضها فوق بعض، وجعل القمر في هذه السموات نورًا، وجعل الشمس مصباحًا مضيئًا يستضيء به أهل الأرض؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears