74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
A. Yusuf Alipublic-domain
[Prophet], leave Me to deal with the one I created helpless,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,
M. Pickthallpublic-domain
Leave Me with the one I created alone
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Tek olarak yarattığım o kimseyi bana bırak.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Tek başıma yarattığımla beni baş başa bırak!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
دعني -أيها الرسول- أنا والذي خلقته في بطن أمه وحيدًا فريدًا لا مال له ولا ولد، وجعلت له مالا مبسوطًا واسعًا وأولادًا حضورًا معه في "مكة" لا يغيبون عنه، ويسَّرت له سبل العيش تيسيرًا، ثم يأمُل بعد هذا العطاء أن أزيد له في ماله وولده، وقد كفر بي. ليس الأمر كما يزعم هذا الفاجر الأثيم، لا أزيده على ذلك؛ إنه كان للقرآن وحجج الله على خلقه معاندًا مكذبًا، سأكلفه مشقة من العذاب والإرهاق لا راحة له منها. (والمراد به الوليد بن المغيرة المعاند للحق المبارز لله ولرسوله بالمحاربة، وهذا جزاء كلِّ من عاند الحق ونابذه).
Tafsir al-Muyassarfree-distribution