← Surah 74

74:12

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا

Word by word

وَجَعَلْتُ
And I granted
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلْVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
لَهُۥ
to him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
مَالًا
wealth
Noun
Root: مول
Grammar (i'rab)
مَالًاNounmasculine، indefinite، accusative
مَّمْدُودًا
extensive
Noun
Root: مدد
Grammar (i'rab)
مَّمْدُودًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

To whom I granted resources in abundance,

A. Yusuf Alipublic-domain

then gave vast wealth,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And then bestowed upon him ample means,

M. Pickthallpublic-domain

And to whom I granted extensive wealth

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hem ona bol servet verdim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ona çok mal verdim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

دعني -أيها الرسول- أنا والذي خلقته في بطن أمه وحيدًا فريدًا لا مال له ولا ولد، وجعلت له مالا مبسوطًا واسعًا وأولادًا حضورًا معه في "مكة" لا يغيبون عنه، ويسَّرت له سبل العيش تيسيرًا، ثم يأمُل بعد هذا العطاء أن أزيد له في ماله وولده، وقد كفر بي. ليس الأمر كما يزعم هذا الفاجر الأثيم، لا أزيده على ذلك؛ إنه كان للقرآن وحجج الله على خلقه معاندًا مكذبًا، سأكلفه مشقة من العذاب والإرهاق لا راحة له منها. (والمراد به الوليد بن المغيرة المعاند للحق المبارز لله ولرسوله بالمحاربة، وهذا جزاء كلِّ من عاند الحق ونابذه).

Tafsir al-Muyassarfree-distribution