← Sure 74

74:11

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Kelime kelime

ذَرْنِى
beni yalnız bırak
Fiil
Kök: وذر
Dilbilgisi (i'rab)
ذَرْFiilemir، 2. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
وَمَنْ
ve adamı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنْİsimism-i mevsûl
خَلَقْتُ
yarattığım
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقْFiilmâzî (geçmiş)، 1. tekil
تُİsimzamir، son ek، 1. tekil
وَحِيدًا
tek olarak
İsim
Kök: وحد
Dilbilgisi (i'rab)
وَحِيدًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tek olarak yarattığım o kimseyi bana bırak.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Tek başıma yarattığımla beni baş başa bırak!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], leave Me to deal with the one I created helpless,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,

M. Pickthallpublic-domain

Leave Me with the one I created alone

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

دعني -أيها الرسول- أنا والذي خلقته في بطن أمه وحيدًا فريدًا لا مال له ولا ولد، وجعلت له مالا مبسوطًا واسعًا وأولادًا حضورًا معه في "مكة" لا يغيبون عنه، ويسَّرت له سبل العيش تيسيرًا، ثم يأمُل بعد هذا العطاء أن أزيد له في ماله وولده، وقد كفر بي. ليس الأمر كما يزعم هذا الفاجر الأثيم، لا أزيده على ذلك؛ إنه كان للقرآن وحجج الله على خلقه معاندًا مكذبًا، سأكلفه مشقة من العذاب والإرهاق لا راحة له منها. (والمراد به الوليد بن المغيرة المعاند للحق المبارز لله ولرسوله بالمحاربة، وهذا جزاء كلِّ من عاند الحق ونابذه).

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?