← Surah 74

74:43

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

Word by word

قَالُوا۟
They will say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَمْ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَمْPrepositionnegative
نَكُ
we were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
نَكُVerbimperfect، 1st plur.
مِنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْمُصَلِّينَ
those who prayed
Noun
Root: صلو
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُصَلِّينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

They will say: "We were not of those who prayed;

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will answer, ‘We did not pray;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They will answer: We were not of those who prayed

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "We were not of those who prayed,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar derler ki: "Namaz kılanlardan değildik."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Suçlular der ki: "Biz namaz kılanlardan değildik."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlar da) şöyle diyecekler: “Biz salât edenlerden (Allah'a destek olanlardan) değildik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics