← Surah 74

74:44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

Word by word

وَلَمْ
And not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَمْPrepositionnegative
نَكُ
we used to
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
نَكُVerbimperfect، 1st plur.
نُطْعِمُ
feed
Verb
Root: طعم
Grammar (i'rab)
نُطْعِمُVerbimperfect، 1st plur.
ٱلْمِسْكِينَ
the poor
Noun
Root: سكن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِسْكِينَNounmasc. sing.، accusative

Translation

EN

"Nor were we of those who fed the indigent;

A. Yusuf Alipublic-domain

we did not feed the poor;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nor did we feed the wretched.

M. Pickthallpublic-domain

Nor did we used to feed the poor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Düşkün kimseyi doyurmuyorduk."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Yoksula da yedirmezdik."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksulu doyurmazdık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution