74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"But we used to talk vanities with vain talkers;
A. Yusuf Alipublic-domain
we indulged with others [in mocking the believers];
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
We used to wade (in vain dispute) with (all) waders,
M. Pickthallpublic-domain
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Batıla dalanlarla biz de dalardık."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Boş şeylere dalanlarla dalar giderdik."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Boş şeylere dalanlarla birlikte biz de boş şeylere dalardık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution