← Surah 74

74:52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

Word by word

بَلْ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلْPrepositionretraction
يُرِيدُ
Desires
Verb
Root: رود
Grammar (i'rab)
يُرِيدُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كُلُّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلُّNounmasculine، nominative
ٱمْرِئٍ
person
Noun
Root: مرأ
Grammar (i'rab)
ٱمْرِئٍNounmasculine، indefinite، genitive
مِّنْهُمْ
of them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يُؤْتَىٰ
he may be given
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
يُؤْتَىٰVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
صُحُفًا
pages
Noun
Root: صحف
Grammar (i'rab)
صُحُفًاNounfem. plur.، indefinite، accusative
مُّنَشَّرَةً
spread out
Noun
Root: نشر
Grammar (i'rab)
مُّنَشَّرَةًNounpassive participle، feminine، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!

A. Yusuf Alipublic-domain

Each one of them demands that a scripture be sent down to him and unrolled before his very eyes-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah).

M. Pickthallpublic-domain

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hayır; her biri önüne açılıvermiş sahifeler verilmesini ister.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır, onlardan her kişi kendisine açılmış sayfalar verilmesini istiyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Aslında onların her biri, kendisine (önünde) açılmış sahifeler (vahiy) verilmesini istiyor.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

بل يطمع كل واحد من هؤلاء المشركين أن يُنزل الله عليه كتابًا من السماء منشورًا، كما أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم. ليس الأمر كما زعموا، بل الحقيقة أنهم لا يخافون الآخرة، ولا يصدِّقون بالبعث والجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution