75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And the sun and moon are joined together,-
A. Yusuf Alipublic-domain
when the sun and the moon are brought together,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And sun and moon are united,
M. Pickthallpublic-domain
And the sun and the moon are joined,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Güneş ve ay toplanır,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte göz(ler kamaşıp) şimşek çaktığı, ay karardığı, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün (inkârcı) insan “(Acaba) nereye kaçmalı(yım)?” diyecektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة، وذهب نور القمر، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء، فلا ضوء لواحد منهما، يقول الإنسان وقتها: أين المهرب من العذاب؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution