← Surah 76

76:22

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هَٰذَا
this
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَكُمْ
for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
جَزَآءً
a reward
Noun
Root: جزي
Grammar (i'rab)
جَزَآءًNounmasculine، indefinite، accusative
وَكَانَ
and has been
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
سَعْيُكُم
your effort
Noun
Root: سعي
Grammar (i'rab)
سَعْيُNounmasculine، nominative
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مَّشْكُورًا
appreciated
Noun
Root: شكر
Grammar (i'rab)
مَّشْكُورًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."

A. Yusuf Alipublic-domain

[It will be said], ‘This is your reward. Your endeavours are appreciated.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.

M. Pickthallpublic-domain

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"İşte bu sizin işlediklerinizin karşılığıdır, çalışmalarınız şükre değer" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Onlara şöyle denir): "İşte bu sizin bir mükâfatınızdı. Gayretiniz karşılığını bulmuştur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara şöyle denecektir:) “Şüphesiz ki bu(nlar), sizin için ödüldür. Çalışma(ları)nız karşılığını bulmuştur.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ويقال لهم: إن هذا أُعِدَّ لكم مقابل أعمالكم الصالحة، وكان عملكم في الدنيا عند الله مرضيًا مقبولا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics