← السورة 76

76:22

إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هَٰذَا
this
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذَااسماسم إشارة، مذكر مفرد
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُمْ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
جَزَآءً
a reward
اسم
الجذر: جزي
الإعراب
جَزَآءًاسممذكّر، نكرة، منصوب
وَكَانَ
and has been
فعل
الجذر: كون
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
سَعْيُكُم
your effort
اسم
الجذر: سعي
الإعراب
سَعْيُاسممذكّر، مرفوع
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَّشْكُورًا
appreciated
اسم
الجذر: شكر
الإعراب
مَّشْكُورًااسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

ويقال لهم: إن هذا أُعِدَّ لكم مقابل أعمالكم الصالحة، وكان عملكم في الدنيا عند الله مرضيًا مقبولا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"İşte bu sizin işlediklerinizin karşılığıdır, çalışmalarınız şükre değer" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Onlara şöyle denir): "İşte bu sizin bir mükâfatınızdı. Gayretiniz karşılığını bulmuştur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara şöyle denecektir:) “Şüphesiz ki bu(nlar), sizin için ödüldür. Çalışma(ları)nız karşılığını bulmuştur.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."

A. Yusuf Alipublic-domain

[It will be said], ‘This is your reward. Your endeavours are appreciated.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.

M. Pickthallpublic-domain

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع