← Surah 76

76:6

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

Word by word

عَيْنًا
A spring
Noun
Root: عين
Grammar (i'rab)
عَيْنًاNounfeminine، indefinite، accusative
يَشْرَبُ
will drink
Verb
Root: شرب
Grammar (i'rab)
يَشْرَبُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
بِهَا
from it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هَاNounpronoun، 3rd fem. sing.
عِبَادُ
(the) slaves
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عِبَادُNounmasc. plur.، nominative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
يُفَجِّرُونَهَا
causing it to gush forth
Verb
Root: فجر
Grammar (i'rab)
يُفَجِّرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
تَفْجِيرًا
abundantly
Noun
Root: فجر
Grammar (i'rab)
تَفْجِيرًاNounverbal noun، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.

A. Yusuf Alipublic-domain

a spring for God’s servants, which flows abundantly at their wish.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly,

M. Pickthallpublic-domain

A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu ancak Allah'ın kullarının taşıra taşıra içebileceği bir pınardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir kaynak ki ondan Allah'ın kulları içerler, güzel yollar açarak akıtırlar onu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kâfûr), Allah’ın (iyi) kullarının içecekleri ve akıttıkça akıtacakları bir kaynaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هذا الشراب الذي مزج من الكافور هو عين يشرب منها عباد الله، يتصرفون فيها، ويُجْرونها حيث شاؤوا إجراءً سهلا. هؤلاء كانوا في الدنيا يوفون بما أوجبوا على أنفسهم من طاعة الله، ويخافون عقاب الله في يوم القيامة الذي يكون ضرره خطيرًا، وشره فاشيًا منتشرًا على الناس، إلا مَن رحم الله، ويُطْعِمون الطعام مع حبهم له وحاجتهم إليه، فقيرًا عاجزًا عن الكسب لا يملك من حطام الدنيا شيئًا، وطفلا مات أبوه ولا مال له، وأسيرًا أُسر في الحرب من المشركين وغيرهم، ويقولون في أنفسهم: إنما نحسن إليكم ابتغاء مرضاة الله، وطلب ثوابه، لا نبتغي عوضًا ولا نقصد حمدًا ولا ثناءً منكم. إنا نخاف من ربنا يومًا شديدًا تَعْبِس فيه الوجوه، وتتقطَّبُ الجباه مِن فظاعة أمره وشدة هوله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears