← Surah 76

76:7

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا

Word by word

يُوفُونَ
They fulfill
Verb
Root: وفي
Grammar (i'rab)
يُوفُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِٱلنَّذْرِ
the vows
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّذْرِNounmasculine، genitive
وَيَخَافُونَ
and fear
Verb
Root: خوف
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَخَافُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَوْمًا
a Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمًاNounmasculine، indefinite، accusative
كَانَ
(which) is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
شَرُّهُۥ
its evil
Noun
Root: شرر
Grammar (i'rab)
شَرُّNounmasc. sing.، nominative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مُسْتَطِيرًا
widespread
Noun
Root: طير
Grammar (i'rab)
مُسْتَطِيرًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.

A. Yusuf Alipublic-domain

They fulfil their vows; they fear a day of widespread woes;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading,

M. Pickthallpublic-domain

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar verdikleri sözleri yerine getirirler, fenalığı yaygın olan bir günden korkarlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O kullar adaklarını yerine getirirler ve fenalığı salgın (olan) bir günden korkarlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah’ın iyi kulları), verdikleri sözü yerine getirir ve kötülüğü her yere yayılmış olan bir günden korkarlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هذا الشراب الذي مزج من الكافور هو عين يشرب منها عباد الله، يتصرفون فيها، ويُجْرونها حيث شاؤوا إجراءً سهلا. هؤلاء كانوا في الدنيا يوفون بما أوجبوا على أنفسهم من طاعة الله، ويخافون عقاب الله في يوم القيامة الذي يكون ضرره خطيرًا، وشره فاشيًا منتشرًا على الناس، إلا مَن رحم الله، ويُطْعِمون الطعام مع حبهم له وحاجتهم إليه، فقيرًا عاجزًا عن الكسب لا يملك من حطام الدنيا شيئًا، وطفلا مات أبوه ولا مال له، وأسيرًا أُسر في الحرب من المشركين وغيرهم، ويقولون في أنفسهم: إنما نحسن إليكم ابتغاء مرضاة الله، وطلب ثوابه، لا نبتغي عوضًا ولا نقصد حمدًا ولا ثناءً منكم. إنا نخاف من ربنا يومًا شديدًا تَعْبِس فيه الوجوه، وتتقطَّبُ الجباه مِن فظاعة أمره وشدة هوله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution