8:55
إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
For the worst of beasts in the sight of Allah are those who reject Him: They will not believe.
A. Yusuf Alipublic-domain
The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the ungrateful who will not believe.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allāh are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe-
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Allah katında yeryüzünde yaşayanların en kötüsü, inkar edenlerdir. Onlar artık inanmazlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah katında kımıldayıp debelenen canlıların en kötüsü, inkara saplanıp da bir türlü iman etmeyenlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki Allah katında canlıların en kötüsü, kâfir olanlardır. (Çünkü) onlar, iman etmezler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن شر ما دبَّ على الأرض عند الله الكفار المصرُّون على الكفر، فهم لا يصدقون رسل الله، ولا يُقرون بوحدانيته، ولا يتبعون شرعه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution