← Surah 8

8:55

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
شَرَّ
(the) worst
Noun
Root: شرر
Grammar (i'rab)
شَرَّNounmasc. sing.، accusative
ٱلدَّوَآبِّ
(of) the living creatures
Noun
Root: دبب
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
دَّوَآبِّNounmasc. plur.، genitive
عِندَ
near
Noun
Root: عند
Grammar (i'rab)
عِندَNounlocation adverb، accusative
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
ٱلَّذِينَ
(are) those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
Grammar (i'rab)
كَفَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَهُمْ
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
لَا
(will) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يُؤْمِنُونَ
believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
يُؤْمِنُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

For the worst of beasts in the sight of Allah are those who reject Him: They will not believe.

A. Yusuf Alipublic-domain

The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the ungrateful who will not believe.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allāh are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe-

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah katında yeryüzünde yaşayanların en kötüsü, inkar edenlerdir. Onlar artık inanmazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah katında kımıldayıp debelenen canlıların en kötüsü, inkara saplanıp da bir türlü iman etmeyenlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah katında canlıların en kötüsü, kâfir olanlardır. (Çünkü) onlar, iman etmezler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن شر ما دبَّ على الأرض عند الله الكفار المصرُّون على الكفر، فهم لا يصدقون رسل الله، ولا يُقرون بوحدانيته، ولا يتبعون شرعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears