← Surah 8

8:56

ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
عَٰهَدتَّ
you made a covenant
Verb
Root: عهد
Grammar (i'rab)
عَٰهَدVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَّNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنْهُمْ
with them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ثُمَّ
then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
يَنقُضُونَ
they break
Verb
Root: نقض
Grammar (i'rab)
يَنقُضُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَهْدَهُمْ
their covenant
Noun
Root: عهد
Grammar (i'rab)
عَهْدَNounmasculine، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِى
[in]
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
مَرَّةٍ
time
Noun
Root: مرر
Grammar (i'rab)
مَرَّةٍNounmasculine، indefinite، genitive
وَهُمْ
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
لَا
(do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَتَّقُونَ
fear (Allah)
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
يَتَّقُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of Allah).

A. Yusuf Alipublic-domain

who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those of them with whom thou madest a treaty, and then at every opportunity they break their treaty, and they keep not duty (to Allah).

M. Pickthallpublic-domain

The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Anlaşma yaptığın kimseler, sonucundan sakınmayarak anlaşmalarını her defasında bozarlar. Savaşta onları yakalarsan, arkalarındakilere ibret olacak şekilde, darmadağın et.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, kendileriyle antlaşma yaptığın halde her defasında antlaşmalarını bozarlar ve bundan hiç çekinmezler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendileriyle antlaşma yaptığın, sonra her defasında takvâlı (duyarlı)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

مِن أولئك الأشرار اليهود الذين دخلوا معك في المعاهدات بأن لا يحاربوك ولا يظاهروا عليك أحدًا، ثم ينقضون عهدهم المرة تلو المرة، وهم لا يخافون الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears