← Surah 2

2:188

وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَأْكُلُوٓا۟
eat
Verb
Root: أكل
Grammar (i'rab)
تَأْكُلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَمْوَٰلَكُم
your properties
Noun
Root: مول
Grammar (i'rab)
أَمْوَٰلَNounmasc. plur.، accusative
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
بَيْنَكُم
among yourselves
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيْنَNounlocation adverb، accusative
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
بِٱلْبَٰطِلِ
wrongfully
Noun
Root: بطل
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَٰطِلِNounactive participle، masculine، genitive
وَتُدْلُوا۟
and present
Verb
Root: دلو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تُدْلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
بِهَآ
[with] it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هَآNounpronoun، 3rd fem. sing.
إِلَى
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىPrepositionpreposition
ٱلْحُكَّامِ
the authorities
Noun
Root: حكم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حُكَّامِNounactive participle، masc. plur.، genitive
لِتَأْكُلُوا۟
so that you may eat
Verb
Root: أكل
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpurpose، prefix
تَأْكُلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فَرِيقًا
a portion
Noun
Root: فرق
Grammar (i'rab)
فَرِيقًاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
أَمْوَٰلِ
(the) wealth
Noun
Root: مول
Grammar (i'rab)
أَمْوَٰلِNounmasc. plur.، genitive
ٱلنَّاسِ
(of) the people
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّاسِNounmasc. plur.، genitive
بِٱلْإِثْمِ
sinfully
Noun
Root: أثم
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِثْمِNounmasculine، genitive
وَأَنتُمْ
while you
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
تَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
تَعْلَمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And do not eat up your property among yourselves for vanities, nor use it as bait for the judges, with intent that ye may eat up wrongfully and knowingly a little of (other) people's property.

A. Yusuf Alipublic-domain

Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully.

M. Pickthallpublic-domain

And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Aranızda mallarınızı haksızlıkla yemeyin; bildiğiniz halde günaha girerek insanların mallarından bir kısmını yemek için onu hakimlere aktarmayın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir de aranızda mallarınızı batıl sebeplerle yemeyin. İnsanların mallarından bir kısmını bile bile günah ile yemek için, o malları hakimlere rüşvet olarak vermeyin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Mallarınızı aranızda batıl sebep(ler)le yemeyin! İnsanların mallarından bir kısmını haram yollardan yemeniz için (haram olduğunu) bile bile onları (malları) hâkimlere (rüşvet olarak) vermeyin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولا يأكل بعضكم مال بعض بسبب باطل كاليمين الكاذبة، والغصب، والسرقة، والرشوة، والربا ونحو ذلك، ولا تلقوا بالحجج الباطلة إلى الحكام؛ لتأكلوا عن طريق التخاصم أموال طائفة من الناس بالباطل، وأنتم تعلمون تحريم ذلك عليكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution