← Surah 83

83:7

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

Word by word

كَلَّآ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
كَلَّآPrepositionaversion
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
كِتَٰبَ
(the) record
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
كِتَٰبَNounmasculine، accusative
ٱلْفُجَّارِ
(of) the wicked
Noun
Root: فجر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
فُجَّارِNounactive participle، masc. plur.، genitive
لَفِى
(is) surely in
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
فِىPrepositionpreposition
سِجِّينٍ
Sijjin
Noun
Root: سجن
Grammar (i'rab)
سِجِّينٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.

A. Yusuf Alipublic-domain

No indeed! The list of the wicked is in Sijjin––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but the record of the vile is in Sijjin -

M. Pickthallpublic-domain

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sakının; Allah'ın buyruğundan dışarı çıkanlar, muhakkak "Siccin" adlı defterde yazılıdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır hayır, kötülerin yazısı muhakkak Siccin'dedir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! Şüphesiz ki (yoldan) sapanların yazısı (kaydı) Siccîn’dedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق، وما أدراك ما هذا الضيق؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم، وهو ما كتب لهم المصير إليه، مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears