88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Word by word
فَيُعَذِّبُهُ
Then will punish him
Verb
Root: عذب
Grammar (i'rab)
فَPreposition — resumption، prefix
يُعَذِّبُVerb — imperfect، 3rd masc. sing.
هُNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ٱلْعَذَابَ
(with) the punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
عَذَابَNoun — masculine، accusative
ٱلْأَكْبَرَ
greatest
Noun
Root: كبر
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
أَكْبَرَNoun — masc. sing.، accusative، adjective
Translation
EN
Allah will punish him with a mighty Punishment,
A. Yusuf Alipublic-domain
God will inflict the greatest torment upon them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Allah will punish him with direst punishment.
M. Pickthallpublic-domain
Then Allāh will punish him with the greatest punishment.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah ona en büyük azap ile azap edecek.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah ona en büyük azapla azap eder.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
لكن الذي أعرض عن التذكير والموعظة وأصرَّ على كفره، فيعذبه الله العذاب الشديد في النار.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics