88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
No food will there be for them but a bitter Dhari'
A. Yusuf Alipublic-domain
with no food for them except bitter dry thorns
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
No food for them save bitter thorn-fruit
M. Pickthallpublic-domain
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek de yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar için kuru dikenden başka yiyecek yoktur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution