← Surah 89

89:24

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Word by word

يَقُولُ
He will say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
يَٰلَيْتَنِى
O I wish
Preposition
Grammar (i'rab)
يَٰPrepositionvocative، prefix
لَيْتَPrepositionaccusative
نِىNounpronoun، suffix، 1st sing.
قَدَّمْتُ
I had sent forth
Verb
Root: قدم
Grammar (i'rab)
قَدَّمْVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
لِحَيَاتِى
for my life
Noun
Root: حيي
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
حَيَاتِNounfeminine، genitive
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.

Translation

EN

He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"

A. Yusuf Alipublic-domain

He will say, ‘Would that I had provided for this life to come!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life!

M. Pickthallpublic-domain

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaymışım" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Keşke hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim." der.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O insan:) “Ah, keşke, bu hayatım için (dünyadayken iyi) bir şeyler (hazırlayıp) gönderseydim!” diyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يقول: يا ليتني قدَّمتُ في الدنيا من الأعمال ما ينفعني لحياتي في الآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution