← Surah 91

91:14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

Word by word

فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَعَقَرُوهَا
and they hamstrung her
Verb
Root: عقر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
عَقَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَدَمْدَمَ
So destroyed
Verb
Root: دمدم
Grammar (i'rab)
فَPrepositioncause، prefix
دَمْدَمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَلَيْهِمْ
them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
رَبُّهُم
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِذَنۢبِهِمْ
for their sin
Noun
Root: ذنب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ذَنۢبِNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَسَوَّىٰهَا
and leveled them
Verb
Root: سوي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
سَوَّىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.

Translation

EN

Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!

A. Yusuf Alipublic-domain

but they called him a liar and hamstrung her. Their Lord destroyed them for their crime and levelled them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings).

M. Pickthallpublic-domain

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onu yalanladılar ve deveyi boğazladılar. Bunun üzerine Rableri, suçlarından dolayı onların üzerine katmerli azap indirdi; yerle bir etti onları.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat onlar peygamberi yalanlayıp deveyi kestiler. Rableri de günahlarını başlarına geçiriverdi de orayı dümdüz etti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Fakat) onlar onu (elçiyi) yalanlamış ve o (deve)yi de hunharca katletmişlerdi. (Bunun üzerine), Rableri günahları sebebiyle (orayı) başlarına geçirmiş ve orayı yerle bir etmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كذَّبت ثمود نبيها ببلوغها الغاية في العصيان، إذ نهض أكثر القبيلة شقاوة لعقر الناقة، فقال لهم رسول الله صالح عليه السلام: احذروا أن تمسوا الناقة بسوء؛ فإنها آية أرسلها الله إليكم، تدل على صدق نبيكم، واحذروا أن تعتدوا على سقيها، فإن لها شِرْب يوم ولكم شِرْب يوم معلوم. فشق عليهم ذلك، فكذبوه فيما توعَّدهم به فنحروها، فأطبق عليهم ربهم العقوبة بجرمهم، فجعلها عليهم على السواء فلم يُفْلِت منهم أحد. ولا يخاف- جلت قدرته- تبعة ما أنزله بهم من شديد العقاب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears